Alex | ο δε ιησους ειδωσ τον διαλογισμον της καρδιας αυτων επιλαβομενος παιδιον εστησεν αυτο παρ εαυτω
|
ASV | But when Jesus saw the reasoning of their heart, he took a little child, and set him by his side,
|
BE | But when Jesus saw the reasoning of their hearts, he took a small child and put him by his side,
|
Byz | ο δε ιησους ιδων τον διαλογισμον της καρδιας αυτων επιλαβομενος παιδιου εστησεν αυτο παρ εαυτω
|
Darby | And Jesus, seeing the reasoning of their heart, having taken a little child set it by him,
|
ELB05 | Als Jesus aber die Überlegung ihres Herzens sah, nahm er ein Kindlein und stellte es neben sich
|
LSG | Jésus, voyant la pensée de leur coeur, prit un petit enfant, le plaça près de lui,
|
Pesh | ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܝܕܥ ܡܚܫܒܬܐ ܕܠܒܗܘܢ ܘܢܤܒ ܛܠܝܐ ܘܐܩܝܡܗ ܠܘܬܗ ܀
|
Sch | Da nun Jesus ihres Herzens Gedanken merkte, nahm er ein Kind, stellte es neben sich und sprach zu ihnen:
|
Web | And Jesus perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,
|
Weym | And Jesus, knowing the reasoning that was in their hearts, took a young child and made him stand by His side
|